БЕЛ Ł РУС

Беларускі стартап зрабіў расійска-беларускі перакладчык. Па якасці ён не саступае ChatGPT і мае адкрыты код

3.03.2025 / 7:0

Nashaniva.com

Па якасці перакладу моўная мадэль ад кампаніі Lingvanex не саступае вядучым AI-дапаможнікам. Кожны можа запусціць яго на ўласным серверы — кампанія выклала моўную мадэль у адкрыты доступ.

Ілюстрацыйная выява. Фота: Mohamed Hassan/pxhere.com

Стартап Lingvanex спецыялізуецца на машынным перакладзе для кампаній. Яны прапануюць шэраг рашэнняў — напрыклад, перакладчык для буйных кампаній, які працуе на ўнутранай інфраструктуры або рашэнні для крыміналістыкі.

Нядаўна яны выклалі ў адкрыты доступ сваю моўную мадэль перакладчыка з рускай на беларускую мову — яна зусім невялікае (120 мегабайт) і працуе вельмі хутка. Пратэсціраваць якасць перакладу можна на іх сайце. 

Мы параўналі якасць перакладу на беларускую з дапамогай алгарытма BLEU (bilingual evaluation understudy) ад ChatGPT і мадэлі Lingvanex. Ва ўсіх выпадках апошняя перамагла, хоць і з адносна невялікім адрывам.

Вынікі аднаго з тэстаў мадэлі Lingvanex (злева) і ChatGPT. Скрыншот з сайта tilde.ai

Цікава і тое, што мадэль Lingvanex апублікаваная пад ліцэнзіяй MIT. Гэта значыць, кожны можа браць гэты код і выкарыстоўваць яго нават у камерцыйных прадуктах, указваючы аўтарства мадэлі.

Чытайце таксама:

Anthropic выпусціла новую гібрыдную мадэль штучнага інтэлекту з развагамі

Польшча запусціла свой «аналаг ChatGPT» — што ён можа?

Беларускія суддзі будуць выкарыстоўваць у працы ШІ

Каментары да артыкула