Культура22

Энтузиасты перевели на белорусский язык культовых «Героев 3»

Классическая стратегия «Heroes of Might and Magic III» получила полную белорусскую локализацию. Фанаты игры успели постареть, пока дождались этого события. 

Один из городов в «Героях 3»

О том, что теперь все необходимые элементы игры доступны на белорусском языке, сообщила команда переводчиков ReZervatioN.

Heroes of Might and Magic III — это легендарная пошаговая стратегия в жанре фэнтези, выпущенная в 1999 году компанией New World Computing. Игра предлагает взять на себя управление вымышленным королевством, развивать города со специфическим набором построек для каждой фракции, развивать своего уникального героя с его особыми способностями, путешествовать им по карте мира, собирая артефакты и армию, чтобы участвовать в битвах с другими фракциями и случайными врагами.

Главное меню «Героев 3» в белорусской локализации. Фото: телеграм-канал ReZervatioN
Белорусская локализация интерфейса игры. Фото: телеграм-канал ReZervatioN

Несмотря на то, что игре уже четверть века и вышли более новые части, именно третья часть серии остается любимой среди фанатов до сих пор. Поддерживать интерес к ней помогают многочисленные моды и улучшения.

Энтузиасты из ReZervatioN перевели все основные текстовые элементы, необходимые для игры, включая меню, диалоги, названия и описания существ, зданий, артефактов, заклинаний и умений, а также графические элементы интерфейса. Благодаря помощи сообщества łokar, были переведены все сюжетные кампании основной игры и двух дополнений.

Белорусская локализация интерфейса игры. Фото: телеграм-канал ReZervatioN
Белорусская локализация интерфейса игры. Фото: телеграм-канал ReZervatioN

Тем не менее, в финальной версии белорусизации остались некоторые моменты, которые не удалось полностью адаптировать. Так, оригинальную озвучку видеороликов сюжетных кампаний оставили без перевода, потому что отсутствует качественный генератор белорусскоязычного голоса. Не были переведены отдельные несюжетные карты, а также игровые редакторы — из-за технических сложностей их интеграции.

На данный момент продолжается работа над переводом сюжетных кампаний дополнения «Дыхание смерти» и всех отдельных сценариев, которыми занимается сообщество łokar.

Инструкцию по установке белорусизатора «Героев меча и магии» 3 можно найти на сайте сообщества ReZervatioN.

Комментарии2

  • Антосік
    19.03.2025
    Ну вось можна жа рабіць разам і якасна, браво, поспехаў!
  • Пачынаецца
    19.03.2025
    Пачынаецца тыдзень перакладаў

Сейчас читают

«Мне стыдно, но я даже не помню». Стали известны новые подробности о процессе съемок эмигрантов для кино на БТ13

«Мне стыдно, но я даже не помню». Стали известны новые подробности о процессе съемок эмигрантов для кино на БТ

Все новости →
Все новости

Что скрывается за банановой индустрией Коста-Рики. В Европу попадают «чистые» бананы, но кто расплачивается за это?13

Возле станции метро «Пушкинская» произошла массовая авария4

Тихановская про пропагандистский фильм БТ: Мы никогда не будем рисковать людьми25

В Минской области — вспышка отравлений суррогатным алкоголем. В этом году уже 4 человека погибли от него1

Путин назвал условие, при котором Россия не будет претендовать на Одессу и другие украинские города29

Пракапеня продал криптобиржу Currency с белорусскими корнями инвесторам3

ChatGPT открыл функцию Deep Research для пользователей с самой дешевой подпиской. Вот как она работает и что может3

Алексей Протас установил белорусский рекорд по очкам в НХЛ

Зеленский: Путин отклонил предложение о прекращении огня и атаковал гражданскую инфраструктуру6

больш чытаных навін
больш лайканых навін

«Мне стыдно, но я даже не помню». Стали известны новые подробности о процессе съемок эмигрантов для кино на БТ13

«Мне стыдно, но я даже не помню». Стали известны новые подробности о процессе съемок эмигрантов для кино на БТ

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць